Salta al contingut principal

Train Kids

El dia 20 de febrer va començar la Setmana del Plurilingüisme a l'Institut Antoni de Martí i Franquès. 


Des de la Biblioteca Escolar, juntament amb els Seminaris de Castellà i d'Alemany s'han coordinat les següents activitats:



 1. Taller de Traducció alemany-català a la Biblioteca per als alumnes de 3r d'ESO d'alemany com a primera llengua estrangera amb Montse Franquesa.



Montserrat Franquesa, Doctora en Traducció i professora de la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona va ser l'encarregada de dur a terme aquest taller.  

La Montserrat Franquesa ha traduït Train Kids , del periodista alemany Dirk Reinhardt al català i castellà. 
En primer lloc es van mostrar exemples de traducció i després els alumnes van traduir un text del llibre Train Kids


2. Xerrada per a tots els grups de 3r d'ESO(uns 130 alumnes) a l'hora de tutoria sobre el llibre Train Kids, que han llegit tots els alumnes com a lectura del Seminari de Castellà. Per raons d'espai aquesta xerrada va tenir lloc a la Sala Miró. Amb Renata Calderón i Montserrat Franquesa.

A continuació de l'activitat del taller de traducció, Renata Calderón i Montserrat Franquesa van fer una xerrada en castellà sobre la crisi humanitària que es descriu a Train Kids
Renata Calderón és mexicana, politòloga i ex-treballadora d'ACNUR (Alt Comissionat de les Nacions Unides per als Refugiats) a Mèxic.


Tant per la seva experiència vital, com per la seva trajectòria professional, la Renata Calderón coneix de primera mà la problemàtica de Train Kids, on es descriu el viatge que emprenen els nens de països com ara Hondures o Guatemala a través de Mèxic per intentar arribar als Estats Units d'Amèrica. Aquests nens posen en perill la seva vida: estan perseguits per la policia, les màfies trafiquen amb ells, per intentar retrobar-se amb les seves famílies als Estats Units o simplement per fugir de la misèria dels seus països d'origen. Són per tant, refugiats.



Aquesta xerrada va agradar molt els alumnes de 3r d'ESO, que van poder gaudir a la seva hora de tutoria d'informació de primera mà d'aquesta crisi humanitària que pateixen en primera persona adolescents com ells. 


3. Taller d'introducció a la llengua japonesa amb María José Redó.
Els alumnes de 3r van poder tenir un petit tast de japonès amb la introducció a la llengua japonesa mitjantçant els dos sil·labaris japonesos hiragana i katakana, juntament amb alguns kanji senzills. (ideogrames xinesos). Els alumnes van aprendre a presentar-se en japonès i algunes salutacions bàsiques.  

La setmana del Plurilingüisme completa tot un seguit de propostes per implementar el Pla Lingüístic de Centre


















Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

ARTIVISME: Infància en ruïnes

A Moviments Culturals i Artístics (2n de batxillerat) hem treballat l’artivisme, un concepte diferent als altres per expressar idees i fer reivindicacions socials a través de l’art. En el nostre cas, vam fer una instal·lació sobre el tema de l’avortament i les conseqüències socials que pot tenir la seva manca d’accés. La instal·lació que vam crear tenia com a objectiu visibilitzar la situació de moltes dones que no poden accedir al dret a avortar i que, per aquest motiu, tenen fills en unes condicions complicades. Volíem ensenyar com aquesta realitat pot afectar especialment a dones amb pocs recursos econòmics, i com això repercuteix en la qualitat de vida dels infants. La valoració final de l’obra és positiva, ja que crec que vam aconseguir transmetre el missatge que volem. A més, el fet de treballar en equip va fer que la instal·lació fos més representativa perquè entre tots vam fer aportacions diverses. Pel que fa al projecte Akwaba, també el valoro de manera positiva. Durant els di...

8M, Marató de lectura feminista

Per tal de commemorar el 8M, alguns alumnes de 4t d'ESO d'Arts Escèniques han llegit fragments literaris escrits per escriptores amb la voluntat de visibilitzar la seva obra literària o la seva vida a la Biblioteca Montserrat Abelló.  D'entre els textos que han llegit, hi ha fragments de La maleta, de Núria Parera;  Canto jo i la muntanya balla, d'Irene Solà o Permagel,  d'Eva Baltasar. També s'ha llegit poesia com, per exemple, "Parlen les dones" de Montserrat Abelló o "8 de març" i "Divisa" de Maria Mercè Marçal.  Hem pogut resseguir la vida de Neus Català a través de les paraules de Carme Martí, l'autora d' Un cel de plom . I, fins i tot, hem reflexionat amb un fragment de  Tothom hauria de ser feminista de Chimamanda Ngozi Adichie.  Aturar-nos a escoltar com els companys llegeixen en veu alta ens aporta un espai de calma i reflexió, a més a més de viure la literatura des d'una altra perspectiva. 

LA NOSTRA BIBLIOTECA

Us presentem la biblioteca Montserrat Abelló de l'institut Antoni de Martí i Franqués, el nostre espai de confiança i d'estudi. En aquest vídeo us ensenyem cada racó d'aquest maravellós lloc on podràs gaudir si vens a estudiar, treballar, llegir...